E MAIL 商用 進出口 訂購前 Before order 英文
訂購前 Before order
We are going to make an order.
我們打算下訂單。
We've settled the terms for the contract in general, and we are going to prepare to place an order.
我們大體上已將合約條款都談妥了,接著我們就要準備下訂單了。
We are going to place an order. Please let us know what you can offer in this line as well as your sales terms, such as mode of payment, time of delivery, discount, etc.
我們欲訂購。請告訴我方你們能提供什麼樣的產品,以及你們的銷售條,如付款方式、交貨日期、折扣等。
I don't think we would make a good[bad] purchase.
我不認為我們會用廉價[高價]購買。
Samples must arrive in Hong Kong before the beginning of ecember, otherwise the goods are useless.
樣品必須在12月初以前送達香港,否則所訂貨物都將無效。
We regret that we are not in a position to accept your order.
站在我們的立場,將無法接受您的訂單。
As we are booking heavy orders every day, we would advise your order without loss of time.
因為我們每天都接到非常多的訂單,我們建議您應該不要猶豫立即訂購。
Your orders have discontinued since the settlement of a claim you approved for the damaged goods of your order No. 9215.
自從通過貴公司索賠編號第9215號的訂單的損失後,貴公司的訂單就沒有再繼續了。
Once the order is confirmed, we need you to give us a pre-advice two weeks ahead your placing an order for we need to prepare the materials.
一旦訂單確認後,請在下訂單的前兩週預先通知我方,因為我們需要準備這張訂單的材料。
We are ready to place an order with you, but only one condition is that goods are confined to Taiwan.
我準備向你們訂貨,但是唯一的條件是,貨物只限賣給台灣的公司。
We are going to make an order.
我們打算下訂單。
We've settled the terms for the contract in general, and we are going to prepare to place an order.
我們大體上已將合約條款都談妥了,接著我們就要準備下訂單了。
We are going to place an order. Please let us know what you can offer in this line as well as your sales terms, such as mode of payment, time of delivery, discount, etc.
我們欲訂購。請告訴我方你們能提供什麼樣的產品,以及你們的銷售條,如付款方式、交貨日期、折扣等。
I don't think we would make a good[bad] purchase.
我不認為我們會用廉價[高價]購買。
Samples must arrive in Hong Kong before the beginning of ecember, otherwise the goods are useless.
樣品必須在12月初以前送達香港,否則所訂貨物都將無效。
We regret that we are not in a position to accept your order.
站在我們的立場,將無法接受您的訂單。
As we are booking heavy orders every day, we would advise your order without loss of time.
因為我們每天都接到非常多的訂單,我們建議您應該不要猶豫立即訂購。
Your orders have discontinued since the settlement of a claim you approved for the damaged goods of your order No. 9215.
自從通過貴公司索賠編號第9215號的訂單的損失後,貴公司的訂單就沒有再繼續了。
Once the order is confirmed, we need you to give us a pre-advice two weeks ahead your placing an order for we need to prepare the materials.
一旦訂單確認後,請在下訂單的前兩週預先通知我方,因為我們需要準備這張訂單的材料。
We are ready to place an order with you, but only one condition is that goods are confined to Taiwan.
我準備向你們訂貨,但是唯一的條件是,貨物只限賣給台灣的公司。
其他相關文章
E MAIL 商用 進出口 樣品、目錄Sample、Catalogue 英文 E MAIL Subject 簡單主旨 英文 一 報價 樣品 型錄 訂單 合約 裝船(運) 損壞 數量短缺 抱怨 代理權 付款 詢問 提供所需的樣品..send you samples of our goods you inquired 辦公室英文 要求提供商品型錄 .. send us a copy of your catalogue? 寫英文書信 E MAIL 商用 進出口 已訂購 Make an order 英文 E MAIL 商用 進出口 查詢 Inquiry 常用說法 用詞 英文 E MAIL 商用 進出口 訂購前 Before order 英文 E MAIL 商用 進出口 報價 報價 Offer 英文
E MAIL 商用 進出口 樣品、目錄Sample、Catalogue 英文 E MAIL Subject 簡單主旨 英文 一 報價 樣品 型錄 訂單 合約 裝船(運) 損壞 數量短缺 抱怨 代理權 付款 詢問 提供所需的樣品..send you samples of our goods you inquired 辦公室英文 要求提供商品型錄 .. send us a copy of your catalogue? 寫英文書信 E MAIL 商用 進出口 已訂購 Make an order 英文 E MAIL 商用 進出口 查詢 Inquiry 常用說法 用詞 英文 E MAIL 商用 進出口 訂購前 Before order 英文 E MAIL 商用 進出口 報價 報價 Offer 英文
.
留言
張貼留言