E MAIL 商用 進出口 獲得 代理權 爭取擔任 代理商 供應商 Agency 英文

代理權Agency

例句

We are very interested in acting as your agent.
敝公司對擔任貴公司代理一事非常感興趣。

We are sure that you know very well the advantages of representations.
敝公司確信貴公司非常瞭解代理商的好處。


We shall be much pleased to act as your sole agent in Sweden for your products.
我們非常樂意能成為貴公司在瑞典的獨家代理商。

We ask to be the exclusive agency for your computers in Taiwan.
敝公司請求作為貴公司電腦在台灣的獨家代理商。

We would like to express our interest to be the supplier that you are looking for.
敝公司對成為貴公司正在找尋的供應商具有興趣。

We should be glad if you would consider our application to act as agent for the sale of your products.
假使貴公司願意考慮敝公司所提成為貴公司商品銷售的代理商,敝公司將非常欣喜。

We write to ask if you are interested in extending your export business to Taiwan by appointing us agents for the sale of your products.
敝公司來函欲瞭解,貴公司是否有意指定敝公司為銷售代理商,拓展出口商品至台灣銷售的業務。

We'd like to be your agent handing your export trade with Europe.
敝公司願做貴公司的代理,辦理貴公司對歐洲的出口貿易。

With many years' marketing experience, we offer our service as your agent in Canada.
我們在此行業中已有多年經驗,可以提供擔任貴公司在加拿大的代理服務。

With many good connections in the line, we write to act as your agent in Spain.
我們在此行業中已建立良好的關係,敝公司足以提供擔任貴公司在西班牙的代理業務。

Because you are not directly represented in Taiwan, we'd like to offer to be your agent.
因為貴公司在台灣還沒有直接的代理人,我們欲提供擔任貴公司在台灣的代理商。

We are desirous of expanding the business and propose a sole agency agreement for your magazines for duration of ten years.
我們意欲擴大業務,今提出成為貴公司雜誌為期十年的獨家代理協議。

Regarding your proposal to represent us for the sale of our sporting cloth, we have decided to appoint you as our general agency in France.
關於貴公司建議銷售我方運動服飾,我們已決定委託貴公司為我方在法國的銷售總代理。

Thank you for your letter of September 30 in which you indicate your desire to act as our sole agent for our products in Taiwan.
很感謝您九月卅日來信,說明貴公司欲成為敝公司商品在台灣的代理商。

We have now made our decision to accept your proposal and to appoint you as our sole agent in Norway.
我們已經決定並接受貴公司的計劃,指定貴公司為我方在挪威的獨家代理商。

We have appointed you as our sole agent in Italy for a period of five years.
我們指定貴公司為我方在義大利為期五年的獨家代理商。

We appreciate your request to act as our agent in your country, but we think it is premature for us to enter into agency agreement at the present stage.
感謝貴公司要求成為我方在貴國的代理,但我們認為現階段簽訂代理協議尚為時過早。

Regarding the question of agency, we should think it is not about the right time for us to consider it.
關於代理的問題,我們認為現在不是討論此問題的時機。

Unfortunately, we have already signed a contract for a period of five years with another supplier in Taiwan.
不幸地,我們已經與另外一位在台灣的供應商簽訂了五年的合約。

We are obliged to decline your offer of sale agency proposal.
我們被迫拒絕您所提關於銷售代理的計劃。

We regret that we can't grant your request as we have already appointed an agent in your country.
很遺憾,敝公司不能答應貴公司的要求,因為敝公司已經在貴國指定了代理商。

We have decided to entrust BCQ with the exclusive agency for our products in Italy.
我們已經決定委託BCQ為我方商品在義大利的獨家代理。

Thank you for your letter of September 25, in which you show your interest in being our supplier.
謝謝您九月廿五日來函表示有興趣成為敝公司的供應商。







留言

這個網誌中的熱門文章

「標點符號」punctuation marks 的英文要怎麼唸?email 地址要怎麼唸?

「去醫院」和「看醫生」英文上有什麼不同呢?健康檢查英文怎麼說?

搭配詞(Collocation)的線上字典