取消之前報價 the order at the prices we quoted 辦公室商用英文

【取消報價】
We regret we are not in a position to accept the order at the prices.
很抱歉無法按此價格接受訂單。

Dear Sophia,
We have received your letter of July 2.
As wages and prices of materials have risen considerably, we regret we are not in a position to accept the order at the prices we quoted half a year ago. I am afraid we have to make a new offer for you. In view of the long continuance of your patronage, We shall do our utmost to do at the limit despite the enhanced cost of production.Please find the attached prices list and our best offer for our products.
We hope you will be satisfied with our quotation.

親愛的蘇菲亞:
我們已經收到您七月二日的信件。
由於工資和原料價格大幅度上漲,很抱歉無法按我方半年前所報價格接受訂單。有鑑於貴公司長期持續的惠顧,雖然生產成本提高,我方仍將盡力以限價成交。請參考附件價格表和我們所提供最優惠的產品價格。
我們希望貴公司能對我們的報價感到滿意!

.

留言

這個網誌中的熱門文章

「標點符號」punctuation marks 的英文要怎麼唸?email 地址要怎麼唸?

「去醫院」和「看醫生」英文上有什麼不同呢?健康檢查英文怎麼說?

搭配詞(Collocation)的線上字典