E MAIL 商用 進出口 運送貨品貨物 船期 出貨及到達時間 Delivery of goods 英文

運送 Delivery of goods
\
Please inform us of the shipping date.
請通知我們裝船的日期。

Please ship the enclosed order immediately.
請立即安排所附訂單的出貨事宜。

Please tell us when our order will be shipped.
請告知我們的訂單何時會裝船。

Please also indicate the delivery time in your quotation sheet.
請在報價單中註明交貨時間。

We are pleased to inform you that your order has been shipped.
我們在此通知您,您的訂單已經運送出貨了。

As the goods you ordered are now in stock, we will ship them without fail immediately.
因為貴公司訂購的商品尚有存貨,敝公司將立即安排出貨。

Your order for 300 doz. umbrellas will be shipped at the end of this month. You should receive them early next month.
您的三百支雨傘的訂單會在這個月底裝船出貨。您應該會在下個月初收到這批貨。

We are pleased to place the following orders with you if you can guarantee shipment from Taipei to Seattle by November 10.
若貴公司能保證在十一月十日前將貨物由台北運至西雅圖,則我方樂於向你訂購下列貨物。

In consideration of your difficulties, we will leave the L/C as it stands and effect shipment without asking for amendment.
考慮到你方的困難,我們將照原信用狀規定裝船,不要求修改。

The shipment date is approaching. It would be advisable for you to open the L/C covering your order No. 2986 so as to enable us to effect shipment within the stipulated time limit.
船期即將來臨,建議你們開立訂單編號2986的信用狀以便我方在規定的時間內裝船。

Please do your best to ship our goods by S. S. 「Hope」.
請盡量以「希望」號輪船裝運我方貨物。

It is due to arrive at Hong Kong on September 30 , and confirm by return that goods will be ready in time.
預計於九月卅日抵香港。請函覆確認,貨物將按時備妥。

Something unexpected compels us to seek your cooperation by advancing shipment of the goods under S/S No. 5691 from October. to July.
意外的情況迫使我們尋求你方配合,請將第5691號售貨確認書裡貨物裝運期由十月份提前到七月。

The shipping documents are to be delivered to you against payment only.
裝運單據將於付款後交至貴公司。


其他相關文章
.

留言

這個網誌中的熱門文章

「標點符號」punctuation marks 的英文要怎麼唸?email 地址要怎麼唸?

「去醫院」和「看醫生」英文上有什麼不同呢?健康檢查英文怎麼說?

搭配詞(Collocation)的線上字典